<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Rita Mascialino &#187; Rivista</title>
	<atom:link href="http://www.ritamascialino.com/cms/category/rivista/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ritamascialino.com/cms</link>
	<description>Sito web di Rita Mascialino</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Jul 2010 14:52:02 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Numero 8 &#8211; Giugno/2008</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-8-giugno2008/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-8-giugno2008/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 17:45:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Numero 8 - Giugno/2008]]></category>
		<category><![CDATA[Rivista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ritamascialino.com/cms/?p=199</guid>
		<description><![CDATA[INDICE delle 7 Sezioni elencate in successione numerata comprensiva di Sottosezioni
1. Analisi e Interpretazione dei Testi Filosofici, Letterari e  Figurativi
- Testo Filosofico
Rita  Mascialino
Dal De consolatione philosophiae (524 d.C.,  Liber V., 3.) di Severino Boezio: analisi e interpretazione
-Testo  Letterario
Rita Mascialino
La poesia di Giovanni  Pascoli: analisi e interpretazione
-Testo figurativo
Rita  Mascialino
Vsevolod Nicoùline [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>INDICE delle 7 Sezioni elencate in successione numerata comprensiva di Sottosezioni</h2>
<p><strong>1. Analisi e Interpretazione dei Testi Filosofici, Letterari e  Figurativi</strong><br />
- Testo Filosofico<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Dal <em>De consolatione philosophiae</em> (524 d.C.,  Liber V., 3.) di Severino Boezio: analisi e interpretazione<br />
-Testo  Letterario<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>La poesia</em> di Giovanni  Pascoli: analisi e interpretazione<br />
-Testo figurativo<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Vsevolod Nicoùline e la sua illustrazione della leggenda  russa <em>Basilia e la bambola</em>: analisi e interpretazione</p>
<p><strong>2. Varietà</strong><br />
-Scienze della Letteratura [<em>Corpus </em>di  Studi su <em>Pinocchio</em>]<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Per una  biografia psichica di Collodi secondo il saggio critico <em>Pinocchio: Analisi e  interpretazione</em> – Parte seconda<br />
-Scienze della Letteratura  [<em>Corpus</em> di Studi su <em>Pinocchio</em>]<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Pinocchio nella critica estera: Rainer Hagen  (1967)<br />
-Scienze della Letteratura [<em>Corpus </em>di Studi su  <em>Pinocchio</em>]<br />
Rita Mascialino<br />
Pinocchio nella critica estera: Dieter  Richter (1996)</p>
<p><strong>3. Studi sulla Traduzione<br />
Rita Mascialino</strong><br />
Il ciclo di  <em>Antoñito el Camborio</em> (dal <em>Romancero gitano</em>, 1924-27) di  Federico García Lorca: traduzioni a confronto, analisi e interpretazione</p>
<p><strong>4. Percorrendo l’Interpretazione</strong><br />
-Linguistica  Evoluzionistica<br />
<strong>Bernard H. Bichakjian</strong><br />
Linguaggio,  linguistica e il <em>Codice Da Vinci</em>. Trad. di R. M.<br />
-Paleoantropologia<br />
<strong>Richard W. Byrne</strong><br />
L’intelligenza  nei primati. Trad. di R. M.<br />
-Etnografia Evoluzionistica<br />
<strong>William  (Bill) M. Fields</strong><br />
Il Kanzi etnografico contro il Kanzi empirico:  sulla distinzione tra “casa” e “laboratorio” nella vita delle antropomorfe  acculturate. Trad. di <strong>R. M.</strong><br />
<strong>Michael  Ruse</strong><br />
Il creazionismo e l’America oggi. Trad. di <strong>R.  M.</strong></p>
<p><strong>5. Informazioni su Idee</strong> [a cura di <strong>Rita  Mascialino</strong>]<br />
<strong>RICHARD W. BYRNE</strong>, (2006) <em>The  Thinking Ape – Evolutionary Origins of Human Intelligence. </em>Oxford/New York:  Oxford University Press Inc.</p>
<p><strong>TATIANA V. CHERNIGOVSKAYA / YU V. NATOCHIN / V.V.  MENSHUTKIN</strong>, Principles of the evolution of natural and computer  languages and physiological systems, in Bichakjian/Chernigovskaya/Kendon/Möller  (eds.), (2000) <em>Becoming Loquens – More Studies in Language Origins</em>.  Frankfurt am Main: Peter Lang Europäischer Verlag der Wissenschaften: Collana  diretta da Walter A. Koch: 211-237.</p>
<p><strong>MICHAEL RUSE</strong>, (1998) <em>Taking Darwin Seriously</em>.  Buffalo/New York: PB Prometheus Books: 323.</p>
<p><strong>6. Appendice<br />
Fabio Malusà</strong><br />
La conoscenza delle lingue  per comunicare, per conoscere i popoli, per tollerare</p>
<p><strong>Elenco dei collaboratori</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-8-giugno2008/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Numero 7 &#8211; Dicembre/2004</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-7-dicembre2004/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-7-dicembre2004/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 17:30:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Numero 7 - Dicembre/2004]]></category>
		<category><![CDATA[Rivista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ritamascialino.com/cms/?p=194</guid>
		<description><![CDATA[INDICE delle 7 Sezioni elencate in successione  numerata comprensiva di Sottosezioni
1. Analisi e Interpretazione dei Testi Filosofici, Letterari e  Figurativi
-Testo Filosofico
Rita  Mascialino
Il fondamento dei principi morali secondo il pensiero di  Antonio Rosmini: analisi e interpretazione
-Testo  Letterario
Rita Mascialino
Il sonetto Forse perché  della fatal quiete di Ugo Foscolo:
analisi e interpretazione
-Testo Figurativo
Rita [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>INDICE</strong> delle <strong>7 Sezioni</strong> elencate in successione  numerata comprensiva di <strong>Sottosezioni</strong></h2>
<p><strong>1. Analisi e Interpretazione dei Testi Filosofici, Letterari e  Figurativi</strong></p>
<p>-Testo Filosofico<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Il fondamento dei principi morali secondo il pensiero di  Antonio Rosmini: analisi e interpretazione</p>
<p>-Testo  Letterario<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Il sonetto <em>Forse perché  della fatal quiet</em>e di Ugo Foscolo:<br />
analisi e interpretazione</p>
<p>-Testo Figurativo<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>Il giardino  dei desideri </em>di Paola Martinella: analisi e interpretazione</p>
<p>-Testo  Figurativo<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Fotografia d’arte: i  <em>Paesaggi agli infrarossi</em> di Alberto Quoco 33</p>
<p><strong>2.  Varietà</strong></p>
<p>-Evoluzione<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
La  pulsione relativa al ritorno sul suolo natio all’appressarsi della morte<br />
nei  rettili e negli umani interpretata  evoluzionisticamente</p>
<p>-Evoluzione<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Origine e sopravvivenza dell’animismo e delle credenze  religiose:<br />
una prospettiva evoluzionistica</p>
<p>-Filosofia  evoluzionistica<br />
<strong>Frank Naumann</strong><br />
Vom Elfenbeinturm zur  Evolution – Wie viel Wissenschaft braucht die Philosophie?<br />
Dalla torre  d’avorio all’evoluzione – Di quanta scienza ha bisogno la filosofia?<br />
Trad.  testo a fronte di <strong>Jasmine Longo<br />
</strong><br />
-Etica  evoluzionistica<br />
<strong>Franz Wuketits</strong><br />
Warum wir uns nicht wie  Tiere verhalten sollen … Perspektiven der evolutionären Ethik<br />
Perché non  dobbiamo comportarci come animali … Prospettive di etica evoluzionistica.<br />
Trad. testo a fronte di <strong>Jasmine Longo<br />
</strong><br />
-Filosofia  evoluzionistica<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Pensiero filosofico ed  evoluzione</p>
<p>-Scienze della Letteratura<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Il significato dell’arte e il contesto  storico-biografico-culturale</p>
<p>-Scienze della Letteratura<br />
<strong>Massimiliano Boscolo</strong><br />
La corrispondenza  semantico-emozionale della spazialità relativa all’ombra<br />
e alla terra  dell’Eldorado nell’omonima poesia di Edgar Allan Poe</p>
<p>-Scienze della  Letteratura [<em>Corpus</em> di Studi su <em>Pinocchio</em>]<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Collodi il grande mentitore</p>
<p>-Scienze della  Letteratura [<em>Corpus</em> di Studi su <em>Pinocchio</em>]<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Pinocchio il grande calunniato</p>
<p>-Scienze della  Letteratura [<em>Corpus</em> di Studi su <em>Pinocchio</em>]<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Per una biografia psichica di Collodi secondo il saggio  critico<br />
<em>Pinocchio: Analisi e interpretazione </em>– Parte  prima</p>
<p>-Scienze della Letteratura [<em>Corpus</em> di Studi su  <em>Pinocchio</em>]<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Pinocchio nella  critica estera di Henri Louette</p>
<p><strong>3. Studi sulla  Traduzione</strong><br />
<strong><br />
Rita Mascialino</strong><br />
Friedrich  Hölderlin in traduzione</p>
<p><strong>4. Percorrendo l’Interpretazione </strong></p>
<p>-Filosofia<strong><br />
Rita Mascialino</strong><br />
Sulla  fallacia logica informale di rilevanza detta <em>argumentum<br />
ad verecundiam </em>o dell’appello all’autorità</p>
<p><strong>5. Informazioni su Idee </strong>[a cura di <strong>Rita Mascialino</strong>]</p>
<p><strong>BERNARD H.  BICHAKJIAN</strong>, (1999) <em>Language Evolution<br />
and the Complexity  Criterion. </em>In <em>Psycholoquy</em>: APA (<em>American<br />
Psychological  Association</em>): titolo tradotto, <em>L’evoluzione del linguaggio<br />
e il  criterio di complessità </em></p>
<p><strong>FRANK NAUMANN</strong>, (1993)  <em>Erkenntnis zwischen Abbild<br />
und Konstruktion – Evolutionäre  Erkenntnistheorie<br />
und genetische Epistemologie im Vergleich</em>. Hamburg:  Verlag Dr. Kovac:<br />
titolo tradotto, <em>Conoscenza tra riproduzione e  costruzione – Teoria<br />
evoluzionistica della conoscenza ed epistemologia  genetica a confronto</em>.</p>
<p><strong>6.  Appendice</strong></p>
<p>-Cinema<strong><br />
Rita Mascialino</strong><br />
Il  significato di superficie e profondo nella sceneggiatura<br />
di Steven Zaillian  per il film <em>Schindler’s List</em>, <em>La lista di Schindler</em>,<br />
regia  di Steven Spielberg</p>
<p>-Cinema<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Il  significato di superficie e profondo nella sceneggiatura<br />
di Friedman-Koepp  per il film <em>The War of the Worlds</em>, <em>La guerra<br />
dei mondi</em>,  regia di Steven Spielberg</p>
<p>-Mitologia<strong><br />
Rita  Mascialino</strong><br />
Il mito di Proteo o la caratteristica fondamentale delle  pulsioni inconsce</p>
<p><strong>7. Elenco degli autori</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-7-dicembre2004/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Numero 6 &#8211; Dicembre/2003</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-6-dicembre2003/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-6-dicembre2003/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 17:26:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Numero 6 - Dicembre/2003]]></category>
		<category><![CDATA[Rivista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ritamascialino.com/cms/?p=189</guid>
		<description><![CDATA[INDICE delle 7 Sezioni elencate in successione  numerata comprensiva di Sottosezioni Editoriale MeQRiMa
1. Analisi e Interpretazione dei Testi  Filosofici, Letterari e Figurativi
Rita  Mascialino
Testo Filosofico
Dal Capitolo 564 della  Encyclopädie der philosophischen Wissenschaften im Grundrisse (1830) di  Georg Wilhelm Friedrich Hegel: analisi e interpretazione
Rita  Mascialino
Testo Letterario
L’Aforisma N. 1 di  Franz [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>INDICE delle 7 Sezioni elencate in successione  numerata comprensiva di Sottosezioni Editoriale MeQRiMa</h2>
<p><strong>1. Analisi e Interpretazione dei Testi  Filosofici, Letterari e Figurativi</strong></p>
<p><strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Testo Filosofico<br />
Dal Capitolo 564 della  <em>Encyclopädie der philosophischen Wissenschaften im Grundrisse (1830)</em> di  Georg Wilhelm Friedrich Hegel: analisi e interpretazione</p>
<p><strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Testo Letterario<br />
<em>L’Aforisma N. 1</em> di  Franz Kafka: analisi e interpretazione</p>
<p><strong>Rita Mascialino</strong><br />
Testo Figurativo<br />
<em>Il fiorettista</em> di Franz Kafka: analisi e  interpretazione</p>
<p><strong>2. Varietà</strong></p>
<p><strong>Rita  Mascialino</strong><br />
<em>Pinocchio</em> nell’arena delle interpretazioni</p>
<p><strong>Rita Mascialino</strong><br />
Eraclito: storia del pensiero  filosofico o religioso?</p>
<p><strong>3. Traduzioni e Studi sulla  Traduzione</strong></p>
<p><strong>Rita Mascialino</strong><br />
Sul concetto di  trama del testo letterario</p>
<p><strong>4. Percorrendo l’Interpretazione </strong></p>
<p><strong>Marthe Kiley-Worthington </strong><br />
Updated comments  to the study: <em>Can animals think?</em><br />
Note aggiornate allo studio:  <em>Sanno pensare gli animali?</em><br />
Trad. testo a fronte di  <strong>Massimiliano Boscolo</strong></p>
<p><strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Sul tropo dell’ironia tattica</p>
<p><strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Il concetto di <em>sovrainterpretazione</em> di Umberto  Eco secondo Jonathan Culler</p>
<p><strong>5. Informazioni su Idee </strong>[a cura di Rita Mascialino]</p>
<p>MARTHE KILEY-WORTHINGTON, (1996) Can  animals think? In Vicki Bruce (ed.), <em>Unsolved Mysteries of the Mind</em> –  <em>Tutorial Essays in Cognition</em>.<br />
Erlbaum (UK): Taylor &amp; Francis:  211-244.</p>
<p><strong>6. Appendice</strong></p>
<p><strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Sulla scrittura di Leonardo da Vinci</p>
<p><strong>7. Elenco degli autori</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-6-dicembre2003/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Numero 5 &#8211; Dicembre/2002</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-5-dicembre2002/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-5-dicembre2002/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 17:25:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Numero 5 - Dicembre/2002]]></category>
		<category><![CDATA[Rivista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ritamascialino.com/cms/?p=186</guid>
		<description><![CDATA[INDICE delle 7 Sezioni elencate in  successione numerata comprensiva di Sottosezioni
Editoriale MeQRiMa
1.  Analisi di Testi Artistici
Testo Letterario
Rita  Mascialino
La donna e la madre nella Pietà Vaticana di  Michelangelo: analisi e interpretazione
Testo figurativo
Rita  Mascialino
La donna e la madre nella Madonna con il fiore (Madonna Benua) di Leonardo da Vinci: analisi e interpretazione
2. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>INDICE</strong> delle <strong>7 Sezioni</strong> elencate in  successione numerata comprensiva di <strong>Sottosezioni</strong></h2>
<p>Editoriale <strong><em>M</em>e<em>Q</em>RiMa</strong></p>
<p><strong>1.  Analisi di Testi Artistici</strong><br />
Testo Letterario<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
La donna e la madre nella <em>Pietà Vaticana</em> di  Michelangelo: analisi e interpretazione</p>
<p>Testo figurativo<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
La donna e la madre nella <em>Madonna con il fiore</em> <em>(Madonna Benua)</em> di Leonardo da Vinci: analisi e interpretazione</p>
<p><strong>2. Traduzioni e Studi sulla  Traduzione</strong><br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>That time of year  thou mayst in me behold</em> (<em>Sonnets, 73</em>) di William Shakespeare:  analisi, traduzione e interpretazione</p>
<p><strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Dal <em>King Lear</em> di William Shakespeare (Atto V,  Scena III): traduzioni e interpretazioni</p>
<p><strong>3. Teoria  dell&#8217;Analisi dei Testi Artistici</strong><br />
Estetica<br />
<strong>Colin  Lyas</strong><br />
Between conscious and unconscious intentionality<br />
Trad. testo  a fronte di <strong>Rita Mascialino</strong></p>
<p>Filosofia della  mente<br />
<strong>Lynne Rudder Baker</strong><br />
Conscious and unconscious  intentionality in Practical Realism<br />
Trad. testo a fronte di <strong>Rita  Mascialino</strong></p>
<p><strong>4. Sperimentazioni, Seminari, Tavole  Rotonde</strong><br />
Sperimentazioni<br />
<strong>Stefania  Capitani</strong><br />
Disegni endotramatici dei diversamente abili per il  Progetto Pilota MeQ 3 <em>Il vecchio e il mare</em></p>
<p><strong>5.  Miscellanea</strong><br />
Neuroscienze<br />
<strong>Mara  Marchesan</strong><br />
Valenze psico-comportamentali assunte dalle classi  cromatiche fondamentali nell’uomo e in altri vertebrati: analisi e  interpretazione secondo un’ottica evoluzionistica</p>
<p>6.  <strong>Informazioni su Idee</strong> [a cura di Rita Mascialino]<br />
COLIN LYAS,  (1997) <em>Aesthetics</em>. London: UCL Press: Fundamental of Philosophy, Series  Editor: John Shand.</p>
<p>LYNNE RUDDER BAKER, (1995) <em>Explaining  Attitudes &#8211; A Practical Approach to the Mind</em>. Cambridge/New York/Melbourne:  Cambridge University Press.</p>
<p><strong>7.  Appendice</strong><br />
Comunicazioni  dell&#8217;Associazione</p>
<p>Varietà<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Il  concetto chiave su cui si costruisce <em>The Old Man and the Sea</em> (<em>Il  vecchio e il mare</em>) di Ernest Hemingway</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-5-dicembre2002/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Numero 4 &#8211; Giugno/2002</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-4-giugno2002/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-4-giugno2002/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 17:20:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Numero 4 - Giugno/2002]]></category>
		<category><![CDATA[Rivista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ritamascialino.com/cms/?p=182</guid>
		<description><![CDATA[INDICE delle 7 Sezioni elencate in successione  numerata comprensiva di Sottosezioni
Editoriale  MeQRiMa
1. Analisi di Testi  Artistici
Testo Letterario
Rita  Mascialino
A se stesso di Giacomo Leopardi: analisi e  interpretazione
Testo figurativo
Rita  Mascialino
Donne di Silvio Rotta: analisi e interpretazione
2. Traduzioni e Studi sulla  Traduzione
Rita Mascialino
Si acaso me  alcanzase tu mirada di Arturo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>INDICE</strong> delle <strong>7 Sezioni</strong> elencate in successione  numerata comprensiva di <strong>Sottosezioni</strong></h2>
<p>Editoriale  <strong><em>M</em>e<em>Q</em>RiMa</strong></p>
<p><strong>1. Analisi di Testi  Artistici</strong><br />
Testo Letterario<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
<em>A se stesso</em> di Giacomo Leopardi: analisi e  interpretazione</p>
<p>Testo figurativo<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
<em>Donne</em> di Silvio Rotta: analisi e interpretazione</p>
<p><strong>2. Traduzioni e Studi sulla  Traduzione</strong><br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>Si acaso me  alcanzase tu mirada</em> di Arturo Marrero Moro: analisi, traduzione e  interpretazione</p>
<p><strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>Leaves of  Grass (To Think of Time, 9)</em> di Walt Whitman: analisi, traduzione e  interpretazione</p>
<p><strong>Sabrina Rossi</strong><br />
<em>Phantom</em> di  Samuel Taylor Coleridge: analisi, traduzione e interpretazione</p>
<p><strong>3. Teoria dell&#8217;Analisi dei Testi  Artistici</strong><br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Il concetto di  referente nell’ambito del Metodo Quadrifasico</p>
<p><strong>4.  Sperimentazioni, Seminari, Tavole  Rotonde</strong><br />
Sperimentazioni<br />
<strong>Stefania  Capitani</strong><br />
Disegni endotramatici dei diversamente abili per il  Progetto Pilota MeQ 2 <em>Robinson  Crusoe</em></p>
<p>Sperimentazioni<br />
<strong>Rosanna De  Lorenzo</strong><br />
Robinson Crusoe: riflessioni sulla Sperimentazione MeQ  all&#8217;interno del <em>Progetto Crescere  Insieme</em></p>
<p>Sperimentazioni<br />
<strong>Giuseppina  Pastore</strong><br />
Due anni di Sperimentazione  MeQ</p>
<p>Sperimentazioni<br />
<strong>Lucia Schiavo</strong><br />
Il  <em>Pinocchio</em> del Metodo Quadrifasico</p>
<p>Tavole  Rotonde<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Vademecum del traduttore: b. Il  concetto di letteralità relativo alla traduzione del testo  letterario</p>
<p><strong>5.  Miscellanea</strong><br />
Evoluzione<br />
<strong>Lynn Margulis &#8211; Dorion  Sagan</strong><br />
Technology, life and evolution<br />
Trad. testo a fronte di  <strong>Sabrina Rossi</strong></p>
<p>Psicologia<br />
<strong>Giuseppina  Pastore</strong><br />
<em>Lo Sportello di Lucy</em>: analisi di uno Sportello di  ascolto attraverso il Metodo Quadrifasico</p>
<p>6. <strong>Informazioni su  Idee</strong> [a cura di Rita Mascialino]<br />
BERNARD H. BICHAKJIAN, (Spring  2001) News reports. In Bernard Bichackjian (dir. resp.), LOS <em>Forum &#8211; The  Official Journal of the</em> <strong>Language Origins Society</strong>. Nijmegen,  Netherlands: The Language Origins Society: N. 32, 3-12.</p>
<p><strong>7.  Appendice</strong><br />
Comunicazioni  dell&#8217;Associazione</p>
<p>Varietà<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
La  spazialità dinamica delle voci della volpe e del gatto in  <em>Pinocchio</em></p>
<p>Varietà<br />
<strong>Rita  Mascialino</strong><br />
Schemi di spazialità dinamica: il ceto della media  borghesia nel <em>Robinson Crusoe</em> di Daniel Defoe</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-4-giugno2002/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Numero 3 &#8211; Dicembre/2001</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-3-dicembre2001/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-3-dicembre2001/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 17:18:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Numero 3 - Dicembre/2001]]></category>
		<category><![CDATA[Rivista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ritamascialino.com/cms/?p=178</guid>
		<description><![CDATA[INDICE delle 7 Sezioni elencate in            successione numerata comprensiva di Sottosezioni
Editoriale  MeQRiMa
1. Analisi di Testi Artistici
Testo Letterario
Rita Mascialino
Per orientarsi di Lucia Carli: analisi e interpretazione
Rita Mascialino
Da là venimmo di Lucia Gazzino: analisi e interpretazione
Testo figurativo
 Rita Mascialino
La spazialità dinamica propria delle illustrazioni di [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>INDICE</strong> delle <strong>7 Sezioni</strong> elencate in            successione numerata comprensiva di <strong>Sottosezioni</strong></h2>
<p>Editoriale <strong> <em>M</em>e<em>Q</em>RiMa</strong></p>
<p><strong>1. Analisi di Testi Artistici</strong><br />
Testo Letterario<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>Per orientarsi</em> di Lucia Carli: analisi e interpretazione</p>
<p><strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>Da là venimmo</em> di Lucia Gazzino: analisi e interpretazione</p>
<p>Testo figurativo<br />
<strong> Rita Mascialino</strong><br />
La spazialità dinamica propria delle illustrazioni di Serena Riglietti  		  sul tema <em>Harry Potter</em> (J.K.Rowling): analisi e interpretazione</p>
<p><strong>2. Traduzioni e Studi sulla Traduzione</strong><br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Il Sueño despierto di José Julian Martí: analisi e traduzione</p>
<p><strong>3. Teoria dell&#8217;Analisi dei Testi Artistici</strong><br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
La memoria dell’arte</p>
<p><strong>Rita Mascialino</strong><br />
Basi neurofisiologiche dei percorsi di <em>esotrama</em> ed <em>endotrama</em> all’interno  		  del concetto di <em>spazialità dinamica</em> nel Metodo Quadrifasico</p>
<p><strong>4. Sperimentazioni, Seminari, Tavole Rotonde</strong><br />
Sperimentazioni<br />
<strong>Rosanna De Lorenzo</strong><br />
Il livello di apprendimento dopo un anno di Sperimentazione del Metodo Quadrifasico</p>
<p>Tavole Rotonde<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Teoria ed applicazione del Metodo Quadrifasico: a. Come le parole convogliano  		   spazialità dinamica</p>
<p><strong> 5. Miscellanea</strong><br />
Evoluzione<br />
<strong>Mara Marchesan</strong><br />
Lateralizzazione cerebrale e asimmetria di strutture e funzioni nell’uomo e  		  negli altri vertebrati</p>
<p>6. <strong>Informazioni su Idee</strong> [a cura di Rita Mascialino]<br />
LYNN MARGULIS &#8211; DORION SAGAN, (2000) <em>What is Life?</em> Berkley and Los Angeles,  		  California: University of California Press: ristampa ampliata dell’edizione  		  del 1995: prefazione di Niles Eldredge</p>
<p>LYNN MARGULIS, (1996) James Lovelock’s Gaia. In Bunyard,  		  P. (a cura di), <em>Gaia in Action</em>. <em>Science of the Living Earth</em>. Edinburgh:  		  Floris Books: 54-64.</p>
<p>LYNN MARGULIS &#8211; RICARDO GUERRERO &#8211; PETER BUNYARD, (1996)  We are all symbionts. In Bunyard, P. (a cura di), <em>Gaia in Action. Science  of the Living Earth</em>. Edinburgh: Floris Books: 167-185.</p>
<p><strong>7. Appendice</strong><br />
Comunicazioni dell&#8217;Associazione</p>
<p>Varietà<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Voci, gesti, posture: contesti di spazialità dinamica esplicita ed implicita</p>
<p><strong>Rita Mascialino</strong><br />
La lettura pragmatica del testo letterario e il suo destino</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-3-dicembre2001/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Numero 2 &#8211; Giugno/2001</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-2-giugno2001/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-2-giugno2001/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 17:15:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Numero 2 - Giugno/2001]]></category>
		<category><![CDATA[Rivista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ritamascialino.com/cms/?p=175</guid>
		<description><![CDATA[INDICE delle 7 Sezioni elencate in            successione numerata comprensiva di Sottosezioni
Editoriale  MeQRiMa
1. Analisi di Testi Artistici
Testo Figurativo
Rita Mascialino
Manos de la Esperanza, Quito Sangriento, Paisaje de Guayaquil e Flores di Guayasamín: analisi e interpretazione
2. Traduzioni e Studi sulla Traduzione
Rita Mascialino
She sweeps with many-colored Brooms [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>INDICE</strong> delle <strong>7 Sezioni</strong> elencate in            successione numerata comprensiva di <strong>Sottosezioni</strong></h2>
<p>Editoriale <strong> <em>M</em>e<em>Q</em>RiMa</strong></p>
<p><strong>1. Analisi di Testi Artistici</strong><br />
Testo Figurativo<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>Manos de la Esperanza, Quito Sangriento, Paisaje</em> <em>de Guayaquil </em>e<em> Flores</em> di Guayasamín: analisi e interpretazione</p>
<p><strong>2. Traduzioni e Studi sulla Traduzione</strong><br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>She sweeps with many-colored Brooms</em> di Emily Dickinson: analisi, traduzione e interpretazione</p>
<p><strong>3. Teoria dell&#8217;Analisi dei Testi Artistici</strong><br />
<strong>Peter Barry</strong><br />
Imagining Literature&#8217;s Death (Trad. testo a fronte di <strong>Sabrina            Rossi</strong>)</p>
<p><strong>4. Sperimentazioni, Seminari, Tavole Rotonde</strong><br />
Sperimentazioni<br />
<strong>Renata Capria D&#8217;Aronco</strong><br />
Sulla fase didattica della Sperimentazione del Progetto Guida MeQ 1 <em>La favola  		  vista attraverso il Metodo Quadrifasico</em></p>
<p>Sperimentazioni<br />
<strong> Rosanna De Lorenzo</strong> [a cura di]<br />
Relazione finale del Progetto Pilota MeQ 1 <em>Pinocchio  visto attraverso il  		  Metodo Quadrifasico</em> per la Sperimentazione del Metodo Quadrifasico (S.M.S. “Via Rugantino 91”, Roma)</p>
<p>Sperimentazioni<br />
<strong>Rosanna De Lorenzo</strong><br />
Il nuovo volto di Pinocchio ricostruito attraverso la Sperimentazione del Progetto  		  Pilota MeQ 1: riflessione</p>
<p>Tavole Rotonde<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Vademecum del traduttore: a. Il conformismo e il non conformismo nella traduzione del testo letterario</p>
<p><strong> 5. Miscellanea</strong><br />
Didattica<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Memoria riflessiva e dichiarativa: due metodologie nell’apprendimento</p>
<p>6. <strong>Informazioni su Idee</strong> [a cura di Rita Mascialino]<br />
ROLAND POSNER, (1997) Semiotics and its presentation in this Handbook.  		  In Posner, R.-Robering, K.-Sebeok, Th. A. (a cura di), <em>Semiotik-Semiotics &#8211; Ein Handbuch zu den zeichentheoretischen  		  Grundlagen von Natur und Kultur-A Handbook on the Sign-Theoretic Foundations  		  of Nature and Culture.</em> Berlin-New York: Walter de Gruyter: Teilband-Volume 1, 1-14.</p>
<p>THOMAS A. SEBEOK, (1997) The evolution of semiosis. In Posner, R.-Robering, K.-Sebeok, Th.  		  A. (a cura di), <em>Semiotik-Semiotics &#8211; Ein Handbuch zu den zeichentheoretischen  		  Grundlagen von Natur und Kultur-A Handbook on the Sign-Theoretic Foundations  		  of Nature and Culture.</em> Berlin-New York: Walter de Gruyter: Teilband-Volume 1, 436-446.</p>
<p><strong>7. Appendice</strong><br />
Comunicazioni dell&#8217;Associazione</p>
<p>Varietà<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Il <em>Leitmotiv</em> endotramatico della vicenda di Pinocchio</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-2-giugno2001/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Numero 1 &#8211; Dicembre/2000</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-1-dicembre2000/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-1-dicembre2000/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 14:32:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Numero 1 - Dicembre/2000]]></category>
		<category><![CDATA[Rivista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cms.ritamascialino.com/?p=40</guid>
		<description><![CDATA[INDICE delle 7 Sezioni elencate in            successione numerata comprensiva di Sottosezioni
Editoriale  MeQRiMa
1. Analisi di Testi Artistici
Testo Letterario
Rita Mascialino
Ulalume di Edgar Allan Poe: analisi
Testo Figurativo
Leda Cempellin
La Strage degli Innocenti: il Tintoretto e l&#8217;Anonimo
Rita Mascialino
Le donne di Laura Cristin: analisi
2. Traduzioni e Studi sulla Traduzione
Rita [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>INDICE</strong> delle <strong>7 Sezioni</strong> elencate in            successione numerata comprensiva di <strong>Sottosezioni</strong></h2>
<p>Editoriale <strong> <em>M</em>e<em>Q</em>RiMa</strong></p>
<p><strong>1. Analisi di Testi Artistici</strong><br />
Testo Letterario<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>Ulalume</em> di Edgar Allan Poe: analisi</p>
<p>Testo Figurativo<br />
<strong>Leda Cempellin</strong><br />
<em>La Strage degli Innocenti</em>: il Tintoretto e l&#8217;Anonimo</p>
<p><strong>Rita Mascialino</strong><br />
Le donne di Laura Cristin: analisi</p>
<p><strong>2. Traduzioni e Studi sulla Traduzione</strong><br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
La rosa di Emily Dickinson</p>
<p><strong>3. Teoria dell&#8217;Analisi dei Testi Artistici</strong><br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Il testo letterario, la sua comprensione e l&#8217;evoluzione</p>
<p><strong>Rita Mascialino</strong><br />
I concetti di &#8216;azione&#8217;, &#8217;spazialità&#8217;, &#8216;esotrama&#8217; ed &#8216;endotrama&#8217; del            Metodo Quadrifasico per l&#8217;analisi del testo letterario e figurativo</p>
<p><strong>4. Sperimentazioni, Seminari, Tavole Rotonde</strong><br />
Sperimentazioni<br />
<strong>Renata Capria D&#8217;Aronco</strong><br />
Progetto Guida MeQ 1 &#8211; <em>La favola vista attraverso il Metodo Quadrifasico</em></p>
<p><strong> Rosanna De Lorenzo</strong><br />
Progetto Pilota MeQ 1 <em>Pinocchio  		visto attraverso il Metodo Quadrifasico </em>per la Sperimentazione del Metodo  		Quadrifasico (S.M.S. “Via Rugantino 91”, Roma)</p>
<p><strong> 5. Miscellanea</strong><br />
Interviste<br />
-Argomento: L&#8217;intenzione nell&#8217;opera d&#8217;arte<br />
-Argomento: Una doppia prospettiva per l&#8217;analisi dei testi artistici</p>
<p>6. <strong>Informazioni su Idee</strong> [a cura di Rita Mascialino]<br />
MELISMA COX, (Spring 2000) Natural selection rather than exaptation            as an explanation for the origin of language. In Bichakjian, B.H. (dir.            resp.), <em>LOS Forum – The Official Journal of the <strong>Language            Origins Society</strong></em>.<em> </em>Nijmegen, (Netherlands): The Language            Origins Society: N. 30, 15-34.</p>
<p><strong>7. Appendice</strong><br />
Comunicazioni dell&#8217;Associazione</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-1-dicembre2000/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Presentazione Rivista</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/presentazione/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/presentazione/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 14:30:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rivista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cms.ritamascialino.com/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[Rivista di analisi del testo filosofico, letterario e figurativo
La RIVISTA DI ANALISI DEL TESTO FILOSOFICO, LETTERARIO E FIGURATIVO si pone 		 come ristrutturazione e diretta continuazione della Rivista di Analisi  		 del Testo Letterario e Figurativo (MeQRiMa). A partire dal Numero 6/Dicembre 2003 la Rivista è stata sganciata  dall’Associazione  		 Culturale Internazionale MeQRiMa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Rivista di analisi del testo filosofico, letterario e figurativo</h2>
<p>La RIVISTA DI ANALISI DEL TESTO FILOSOFICO, LETTERARIO E FIGURATIVO si pone 		 come ristrutturazione e diretta continuazione della<strong> Rivista di Analisi  		 del Testo Letterario e Figurativo (<span class="timesit">M</span><span class="times">e<em>Q</em>RiMa</span>)</strong>. A partire dal Numero 6/Dicembre 2003 la Rivista è stata sganciata  dall’<strong>Associazione  		 Culturale Internazionale <span class="timesit">M</span><span class="times">e<em>Q</em>RiMa </span></strong><span class="times">e dagli obblighi corrispondenti. È stato</span> aggiunto l&#8217;ambito relativo alla filosofia ed ha avuto luogo una riorganizzazione generale.  Dai Numri 1-5 sono state eliminate le informazioni agganciate all&#8217;attività dell&#8217;Associazione come pure gli studi collegati alle Sperimentazioni da essa monitorate e gli studi esulanti dai temi delle attuali Sezioni. Tutti i Numeri portano il titolo post ristrutturazione per una più agevole identificazione della Rivista.</p>
<p>Connotazione scientifica precipua della Rivista è la prospettiva evoluzionistica applicata per la prima volta all&#8217;analisi e interpretazione del significato dei testi filosofici, letterari e artistici in generale intrinseca al Metodo Spaziale altresì detto <em>metodo meqrima</em> o<em> quadrifasico</em> o <em>Mascialino</em>. Tale Metodo Spaziale, poggiante sul piano scientifico della <em>spazialità dinamica</em>, obiettivamente verificabile e falsificabile, si pone come superamento dl metodo soggettivo offerto dal pragmatismo in tutte le sue forme relativamente alla comprensione del significato dei testi citati e funge da base a qualsiasi prospettiva particolare, ad esempio di tipo storico, socaile, psicoanalitico e simili.</p>
<p>Il fulcro della <strong>RIVISTA</strong> è rappresentato dalla prima Sezione di  		  <em>Analisi e Interpretazione dei Testi Filosofici, Letterari e Figurativi</em>, finalizzata  		  ad estrarre quanto più significato possibile da detti testi e corredata di immagini  		  relative ai testi figurativi in analisi. Il testo figurativo è inteso in senso lato, comprensivo di disegni, illustrazioni, fotografie artistiche.</p>
<p>La seconda Sezione <em>Varietà </em>accoglie sia studi relativi ad opere filosofiche, letterarie o figurative, tuttavia  		  condotti non nella forma dell&#8217;analisi e interpretazione del testo, bensì nella forma più generale della riflessione sui testi, sia studi di tipo storico, biografico e culturale in generale.</p>
<p>La terza Sezione riguarda <em>Studi sulla Traduzione</em> del testo letterario, sia con esposizioni delle varie teorie del tradurre e temi collegati, sia traduzioni, analisi e interpretazioni comparative di testi letterari stranieri.</p>
<p>La quarta Sezione <em>Teoria dell&#8217;Analisi dei Testi Artistici contiene </em>sia studi  che riguardano più direttamente i tracciati portanti e periferici del  paesaggio interpretativo quali temi teorici, metodologici e tecnici relativi all&#8217;interpretare, sia studi che fungono da corollario o sfondo quali temi di  logica, retorica, semiotica, analisi del linguaggio, estetica, di neuroscienze, etnografia, etologia comparata animale compresa quella umana ed altri possibili, con speciale attenzione a tmi di ambito evoluzionistico che formano la prospettiva scientifica fondamentale in cui si situa la <strong>RIVISTA</strong>.</p>
<p>Per quanto attiene alla quinta Sezione dedicata alle presentazioni   di studi negli ambiti trattati dalla <strong>RIVISTA</strong>, queste non sono   realizzate secondo i canoni tradizionali entro i quali l’opera   viene filtrata dal  giudizio soggettivo del recensore, ma danno   su base obiettiva <em>Informazioni su Idee</em> come sono portate avanti   nelle opere stesse.</p>
<p>Chiude la <strong>RIVISTA</strong> un’<em>Appendice</em> riservata sia a studi di ambiti  culturali non rientranti specificamente nelle Sezioni citate sia all&#8217;<em>Elenco dei Collaboratori</em> presenti in ciascun Numero con breve <em>curriculum</em>.</p>
<p>I testi degli studi, da qualsiasi Paese essi provengano, possono essere  redatti in italiano oppure  tedesco, inglese, francese e spagnolo.  I contributi stranieri sono pubblicati, ove lo spazio lo consenta, con traduzione testo a fronte o solo in traduzione.   Ciascuno studio deve essere corredato di <em>abstract</em> non superiore alle quindici righe.  Gli studiosi che desiderano pubblicare sulla <strong>RIVISTA</strong> sono cortesemente pregati di  inviare i loro studi indirizzandoli a <strong>info@meqrima.it</strong>, alla cortese attenzione del Direttore. Per infromazioni di qualsiasi genere sta a disposizione l&#8217;indirizzo stesso del Direttore. Non si restituiscono gli studi non accettati.  Non sono previsti emolumenti per gli studiosi, che riceveranno ciascuno   una copia del Numero della <strong>RIVISTA</strong> cui hanno contribuito.</p>
<p>Le pagine complessive di ciascun numero vanno all’incirca da un minimo            di cento ad un massimo di duecentocinquanta all&#8217;incirca. L’uscita dei volumi è libera,            ossia non sottoposta a termini fissi.            Il numero periodico di uscite va da un minimo di uno a più volumi all’anno            con l’aggiunta di eventuali Supplementi.<br />
Tutti i Numeri della <strong>RIVISTA </strong>sono pubblicati dalla CleuP Editrice Università            di Padova. Possono essere ordinati direttamente            presso la Casa Editrice, e-mail tipografia@cleup.it, alla cortese attenzione del <strong>Direttore Editoriale Sandro Carpanese</strong>; telefono 049/650261.</p>
<p>Per avere visione dettagliata degli <em>Indici</em> di ciascun volume e per  citazioni dagli studi è a disposizione il Sito Internet <a name="stop"></a> www.ritamascialino.com.</p>
<div>IL DIRETTORE</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/presentazione/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pinocchio: analisi e interpretazione</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2007/03/pinocchio-analisi-e-interpretazione/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2007/03/pinocchio-analisi-e-interpretazione/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Mar 2007 19:13:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rita Mascialino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autori trattati]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Collodi]]></category>
		<category><![CDATA[Linguaggio ed Evoluzione]]></category>
		<category><![CDATA[Numero 1 - Dicembre/2000]]></category>
		<category><![CDATA[Pinocchio: analisi e interpretazione]]></category>
		<category><![CDATA[SpeMeQ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ritamascialino.com/cms/?p=321</guid>
		<description><![CDATA[Pinocchio
 Analisi e interpretazione 
 
Autore: Rita Mascialino
Padova: CleuP Editrice
Novembre 2004 (pp. 206, Capitoli 24)
vedi anche il nuovo dramma in tre Atti di Rita Mascialino: Profondo Pinocchio
1.   Introduzione al testo Pinocchio: Analisi ed interpretazione
2.   Indice del testo Pinocchio: Analisi ed interpretazione
3.   dall’opera Pinocchio: Analisi e interpretazione
* dalla Prefazione
* dall’Opera
* [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1><span class="menutit">Pinocchio</span></h1>
<h1><span class="menutit"> Analisi e interpretazione </span></h1>
<p><span class="menutit"> </span><br />
Autore: Rita Mascialino<br />
Padova: CleuP Editrice</p>
<p>Novembre 2004 (pp. 206, Capitoli 24)</p>
<p>vedi anche il nuovo dramma in tre Atti di Rita Mascialino: <strong><a href="http://www.ritamascialino.com/cms/narrativa/" target="_self"><span class="menubordeaux"><em>Profondo Pinocchio</em></span></a></strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">1.   Introduzione al testo Pinocchio: Analisi ed interpretazione<br />
2.   Indice del testo Pinocchio: Analisi ed interpretazione<br />
3.   dall’opera Pinocchio: Analisi e interpretazione</p>
<p style="padding-left: 60px;">* dalla Prefazione<br />
* dall’Opera<br />
* dalla Conclusione</p>
<p style="padding-left: 30px;">4.   dall’elzeviro di Carlo SGORLON sul Messaggero Veneto<br />
5.   dal Messaggero Veneto del 27 dicembre 2004<br />
6.   Dalla recensione di Maria Pia Codato nel Gazzettino di Padova di Mercoledì 25 Maggio 2005</p>
<hr size="1" />
<h2><strong>Introduzione</strong></h2>
<blockquote>
<div>“Tanti studiosi di critica letteraria, accademici            e non, si sono occupati di <strong>Pinocchio</strong> con la finalità            di dire novità relative alla sua interpretazione ed effettivamente nel            tempo qualche dettaglio nuovo è stato espresso anche se non sempre confermato            dal testo di <strong>Collodi</strong>. Tuttavia nel complesso le interpretazioni            finora prodotte ripetono con qualche variante solo quanto è già stato            detto e ridetto.</p>
<p>L’analisi e l’interpretazione della studiosa <strong>Rita Mascialino</strong> si pone            come assoluta novità sul mercato culturale. È di fatto il primo lavoro            che non ripete quanto è già stato detto, ma rivoluziona profondamente            la prospettiva da cui osservare l’opera negli esiti globali e nei dettagli,            dando risultati esegetici sorprendenti soprattutto per il fatto che            tutti sono ampiamente confermati ciascuno sulla base di quanto sta obiettivamente            nel testo di <strong>Collodi</strong>, come chiunque legga il saggio, specialista o meno,            può constatare. Il complesso e massiccio lavoro inferenziale che sta            a monte di questa analisi e interpretazione di Pinocchio è stato reso            agevolmente fruibile con l’eliminazione dei tecnicismi, con la stringatezza            logica che concatena tutto il discorso, con l’assenza di asserzioni            non spiegate, ciò che non lascia mai il lettore di fronte a concetti            non comprensibili, di cui non siano illustrati convenientemente tutti            i percorsi. La scientificità e la chiarezza di tale interpretazione            sono pertanto assicurate.”</div>
</blockquote>
<div>
<h3>Potete agevolmente ordinare il libro presso la Vostra Libreria di fiducia            o presso qualsiasi Libreria o presso la <a class="ev" href="http://www.cleup.it/" target="_blank">Casa            Editrice CleuP</a> (telefonare allo 049-650261 personalmente al Supervisore            Sandro CARPANESE) o presso la Libreria della <a class="ev" href="http://www.cleup.it/" target="_blank">Casa            Editrice CleuP</a> inviando un messaggio di posta elettronica a: <a class="ev" href="mailto:info@cleup.it" target="_blank">info@cleup.it</a>.</h3>
<h3>Lo potrete avere nelle Vostre mani in  		un paio di giorni.</h3>
</div>
<h3>Buona lettura!</h3>
<hr size="1" />
<h2><strong>Indice</strong></h2>
<ul>
<li>Prefazione</li>
<li>Capitolo I: Mastr&#8217;Antonio, Geppetto, la parrucca</li>
<li>Capitolo II: La casa e la personalita&#8217; di Geppetto</li>
<li>Capitolo III: Il pezzo di legno parlante nell&#8217;ambito di tre paternita&#8217;</li>
<li>Capitolo IV: La prima esperienza del pezzo di legno parlante</li>
<li>Capitolo V: Geppetto e la scelta del nome per il pezzo di legno parlante</li>
<li>Capitolo VI: L&#8217;intervento di Geppetto su Pinocchio</li>
<li>Capitolo VII: Pinocchio e l&#8217;assassinio del Grillo-parlante</li>
<li>Capitolo VIII: Pinocchio e Mangiafuoco</li>
<li>Capitolo IX: Pinocchio, il Gatto e la Volpe</li>
<li>Capitolo X: Pinocchio e il giudice</li>
<li>Capitolo XI: Pinocchio e il serpente</li>
<li>Capitolo XII: Pinocchio e la scuola</li>
<li>Capitolo XIII: Pinocchio e la Lumaca</li>
<li>Capitolo XIV: Pinocchio e Lucignolo</li>
<li>Capitolo XV: Pinocchio e il Paese dei Balocchi</li>
<li>Capitolo XVI: Pinocchio da burattino maraviglioso a ciuchino famoso</li>
<li>Capitolo XVII: Pinocchio, la sua durezza e i pesci</li>
<li>Capitolo XVIII: Geppetto e il Pesce-cane, Pinocchio e la via maestra</li>
<li>Capitolo XIX: Le nuove case e le nuove personalità di Pinocchio</li>
<li>Capitolo XX: Pinocchio, il femminile e la Fata turchina</li>
<li>Capitolo XXI: Pinocchio e il maschile</li>
<li>Capitolo XXII: Pinocchio e il trascendente</li>
<li>Capitolo XXIII: <em>Pinocchio</em> e Collodi</li>
<li>Capitolo XXIV: Conclusione</li>
</ul>
<div><a href="file://///Metamorphosis/D/siti/ritamascialino.com/sito/pinocchio.html#indice"><br />
</a></div>
<hr size="1" />
<h2><strong>dall’opera <em>Pinocchio: Analisi e interpretazione</em></strong></h2>
<p>dalla <em>Prefazione</em> dell’Autrice</p>
<p>p.</p>
<blockquote><p>&#8220;(&#8230;) La novità e l’approfondimento portati  da questo studio  alla letteratura esistente su Pinocchio stanno (&#8230;), oltre che negli  esiti dell’interpretazione, nella modalità di trattazione dei contenuti  di superficie e più profondi. Tali contenuti sono stati interpretati non  solo alla luce della configurazione più generale propria di simboli e  significati come avviene di consueto, bensì sono stati verificati alla  luce della loro peculiare configurazione come essa è presente nel testo.&#8221;</p></blockquote>
<p>p.</p>
<blockquote><p>&#8220;(&#8230;) è un dato di fatto emerso dall’analisi del testo, che la vicenda  di Pinocchio, pur indirizzata esplicitamente ai piccoli e da essi  fruibile come lo è stata  finora e come continuerà felicemente  ad esserlo anche per il futuro auspicabilmente con la correzione  suggerita, è per le problematiche in essa rappresentate una vicenda  anche ed in primo luogo per adulti, in particolare per adulti non eterni  bambini (&#8230;), bensì  capaci di mettersi a nudo e in discussione. È una  storia che, forte della spregiudicatezza del suo autore e fornita del  lasciapassare universale rappresentato dal genere della fiaba, mette alla  spranga ingiustizie ed illegalità, dissacra ambiti tradizionalmente  inviolabili, denuncia gli abusi più gravi perpetrati ai danni dei minori  entro un ambito familiare che risulta collocato nella più torbida ipocrisia (&#8230;)&#8221;</p></blockquote>
<p>dalla <em>Opera</em> dell’Autrice</p>
<blockquote><p>Dal Capitolo V: Geppetto e la scelta del nome per il pezzo di legno parlante &#8220;(&#8230;) Pinocchio è dunque svantaggiato dal punto di vista genetico  dal momento che è fatto di una materia piuttosto scadente come ci dice  la simbologia del legno; è svantaggiato anche dal punto di vista  ambientale dal momento che è un trovatello, privo quindi della  propria famiglia originaria, e che capita in una situazione familiare  contrassegnata da forte miseria e degrado morale e materiale;  ha infine un contrassegno di diversità nel nome con tutto il retroterra  di significati simbolici e psicologici testé abbozzato – sugli ulteriori  svantaggi che gli derivano dall’essere diventato figlio adottivo di  Geppetto si veda in particolare il Capitolo VI. Il nome &#8220;Pinocchio&#8221; dunque,  così caro ai bambini di tutto il mondo nella sua superficie, è nella sua  realtà più profonda un marchio di infamia impresso sul burattino dal  padre che ride odiosamente mentre costruisce la rovina del figlio, un  marchio che Geppetto dà dunque beffardamente a Pinocchio e che segna  il destino del bimbo per così dire a sua insaputa, facendogli subire  quanto gli adulti e soprattutto il padre adottivo hanno deciso  irresponsabilmente per lui, così che, quando passerà allo stato e  alla dignità di ragazzo in carne ed ossa, non dovrà ringraziare  nessuno oltre che se stesso e la sua capacità di sognare il buono e  il bello, non quin di la società, non la famiglia, come vedremo in dettaglio.</p></blockquote>
<p>dalla <em>Conclusione</em> dell’Autrice</p>
<p>p.</p>
<blockquote><p>&#8220;Dall’analisi sono emersi inoltre inevitabili riflessi della  situazione socio-politica propria del popolo italiano visto in generale,  ossia secondo coordinate storico-culturali che vanno oltre l’epoca in cui  visse e operò Collodi. Tale popolo è raffigurato, anche se non sempre,  come poco onesto, adatto a compiere e a subire ingiustizie, a stare  alla catena del più forte, incapace di ribellarsi al sopruso e di  denunciare, se non del tutto anonimamente e senza compromettersi –  vedi solitudine di Pinocchio in tutti i suoi guai domestici ed extradomestici  pur noti al prossimo – gli abusi sui più deboli, un popolo che si mostra  in quest’opera poco coraggioso e solidale sul piano sociale, poco cosciente  dei suoi diritti e doveri morali e materiali, un popolo che consta in  linea di massima di individui a sé stanti, magari splendidi come  Pinocchio, ma che restano pur sempre chiusi dentro la loro  individualità – Pinocchio sta alla fine nella sua casa, eroe  della sua salvazione e della redenzione paterna, non del riscatto di un popolo.&#8221;</p></blockquote>
<p>p.</p>
<blockquote><p>&#8220;(&#8230;) poiché è proprio di qualsiasi testo di fantasia non avere semplici            e diretti riscontri con i fatti come accadono nel reale concreto, non            è assolutamente possibile da quanto estratto attraverso l’analisi dedurre            che Collodi fosse un omosessuale o che avesse avuto nella sua vita esperienze            di pedofilia in prima persona magari vissute sotto un tetto paterno            dove la presenza della madre non fosse stata sufficiente ad evitarle,            ma avesse solo funto da unguento lenitivo della ferita o della piaga            già instaurate e da memoria del bene e del bello. Tuttavia, da quanto            all’analisi è risultato presente nella fantasia dell’autore, è obiettivamente            e quindi legittimamente deducibile che la problematica dell’omosessualità            ed in particolare della pedofilia con l’aggravante del coinvolgimento            della figura paterna abbia interessato Collodi tanto intensamente da            indurlo a scrivere un intero racconto imperniato su di essa e pertanto            finalizzato ad esprimerla, ma nel contempo, per i motivi esposti in            questo studio, anche a nasconderla in un sottile gioco tra strutture            di superficie e profondo, come è stato evidenziato.&#8221;</p></blockquote>
<hr size="1" />
<h2><a name="tre"></a><strong>dall’elzeviro di Carlo SGORLON sul  Messaggero Veneto</strong></h2>
<p>di lunedì 27 dicembre 2004</p>
<p><em><strong>Rita Mascialino &#8220;rilegge&#8221; la favola di Pinocchio &#8211;    		  Un acuto lavoro per riscoprire Collodi</strong></em></p>
<blockquote><p>&#8220;Le conclusioni della Mascialino sono spesso molto sorprendenti  		  e lontane da quelle note. Una delle più singolari e notevoli è a  		  esempio quella dell’assenza di ogni dimensione religiosa e  		  trascendente in Pinocchio. Anzi, secondo lei, i miti e alcuni  		  dogmi cristiani sono profondamente dissacrati e irrisi da Collodi (&#8230;).  		  Non c’è male, per un autore che ha suscitato anche l’interesse di papi e  		  cardinali. Le altre numerose conclusioni le lasciamo alla curiosità dei  		  lettori.&#8221;</p></blockquote>
<h2><strong>dal Messaggero Veneto del 27 dicembre 2004</strong></h2>
<p><a class="ev" onclick="MM_openBrWindow('articolo.html','','scrollbars=yes,width=800,height=801')" href="file://///Metamorphosis/D/siti/ritamascialino.com/sito/pinocchio.html#">Cliccare sul titolo per visualizzare l&#8217;intero articolo </a></p>
<div><a href="file://///Metamorphosis/D/siti/ritamascialino.com/sito/pinocchio.html#indice"><br />
</a></div>
<hr size="1" />
<h2><a name="sei"></a><strong> dalla recensione di Maria Pia Codato nel Gazzettino          di Padova</strong></h2>
<h2><strong></strong></h2>
<p><strong> </strong>di Mercoledì 25 Maggio 2005</p>
<blockquote><p>Una fiaba per bambini ma anche per adulti. Nel saggio “Pinocchio: Analisi          e interpretazione” (CleuP Editrice), presentato alla Libreria Feltrinelli,          Rita Mascialino, attraverso ventiquattro capitoli, conduce il lettore          a prendere atto di quel sottile gioco tra strutture di superficie e di          profondità (due livelli di comprensione: per piccoli e per grandi) che          caratterizza il capolavoro di Collodi, toscano arguto e mordace, che usa          uno stile narrativo incentrato sul sistema del “mostrare nascondendo e          nascondere mostrando”. Una tattica di cui Shakespeare e Kafka erano maestri.<br />
“Gli approcci letterari all’opera possono essere molteplici – ha spiegato          l’autrice – io mi sono occupata del significato. Sono partita dal testo          e ho ricostruito il mondo psichico che Collodi proietta nel suo capolavoro.          Ho effettuato un’analisi immanente al testo, analisi che deve precedere          ogni altra operazione (agganci storici, fonti, bibliografia)”. Seguendo          l’altalena dei significati, di superficie e di profondità, che assumono          ambienti, personaggi e azioni. E ha osservato: “È una storia che, forte          della spregiudicatezza del suo autore e fornita del lasciapassare universale          rappresentato dal genere della fiaba, mette alla spranga ingiustizie e          illegalità, dissacra ambienti tradizionalmente inviolabili, denuncia gli          abusi più gravi perpetrati a danno dei minori entro un ambito familiare          che risulta collocato nella più torbida ipocrisia”.<br />
Rita Mascialino, che ha alle spalle studi universitari di indirizzo linguistico,          filosofico, pedagogico, specializzazioni in psicologia della scrittura,          dirige per la CleuP la “Rivista di Analisi del Testo Filosofico, Letterario          e Figurativo”, cura una sezione della Rivista friulana di cultura ‘Panarie’,          scrive saggi e racconti.</p></blockquote>
<div><a href="file://///Metamorphosis/D/siti/ritamascialino.com/sito/pinocchio.html#indice"><br />
</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2007/03/pinocchio-analisi-e-interpretazione/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
