<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Rita Mascialino &#187; Numero 2 &#8211; Giugno/2001</title>
	<atom:link href="http://www.ritamascialino.com/cms/category/rivista/numero-2-giugno2001/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ritamascialino.com/cms</link>
	<description>Sito web di Rita Mascialino</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Jul 2010 14:52:02 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Numero 2 &#8211; Giugno/2001</title>
		<link>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-2-giugno2001/</link>
		<comments>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-2-giugno2001/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 17:15:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Numero 2 - Giugno/2001]]></category>
		<category><![CDATA[Rivista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ritamascialino.com/cms/?p=175</guid>
		<description><![CDATA[INDICE delle 7 Sezioni elencate in            successione numerata comprensiva di Sottosezioni
Editoriale  MeQRiMa
1. Analisi di Testi Artistici
Testo Figurativo
Rita Mascialino
Manos de la Esperanza, Quito Sangriento, Paisaje de Guayaquil e Flores di Guayasamín: analisi e interpretazione
2. Traduzioni e Studi sulla Traduzione
Rita Mascialino
She sweeps with many-colored Brooms [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>INDICE</strong> delle <strong>7 Sezioni</strong> elencate in            successione numerata comprensiva di <strong>Sottosezioni</strong></h2>
<p>Editoriale <strong> <em>M</em>e<em>Q</em>RiMa</strong></p>
<p><strong>1. Analisi di Testi Artistici</strong><br />
Testo Figurativo<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>Manos de la Esperanza, Quito Sangriento, Paisaje</em> <em>de Guayaquil </em>e<em> Flores</em> di Guayasamín: analisi e interpretazione</p>
<p><strong>2. Traduzioni e Studi sulla Traduzione</strong><br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
<em>She sweeps with many-colored Brooms</em> di Emily Dickinson: analisi, traduzione e interpretazione</p>
<p><strong>3. Teoria dell&#8217;Analisi dei Testi Artistici</strong><br />
<strong>Peter Barry</strong><br />
Imagining Literature&#8217;s Death (Trad. testo a fronte di <strong>Sabrina            Rossi</strong>)</p>
<p><strong>4. Sperimentazioni, Seminari, Tavole Rotonde</strong><br />
Sperimentazioni<br />
<strong>Renata Capria D&#8217;Aronco</strong><br />
Sulla fase didattica della Sperimentazione del Progetto Guida MeQ 1 <em>La favola  		  vista attraverso il Metodo Quadrifasico</em></p>
<p>Sperimentazioni<br />
<strong> Rosanna De Lorenzo</strong> [a cura di]<br />
Relazione finale del Progetto Pilota MeQ 1 <em>Pinocchio  visto attraverso il  		  Metodo Quadrifasico</em> per la Sperimentazione del Metodo Quadrifasico (S.M.S. “Via Rugantino 91”, Roma)</p>
<p>Sperimentazioni<br />
<strong>Rosanna De Lorenzo</strong><br />
Il nuovo volto di Pinocchio ricostruito attraverso la Sperimentazione del Progetto  		  Pilota MeQ 1: riflessione</p>
<p>Tavole Rotonde<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Vademecum del traduttore: a. Il conformismo e il non conformismo nella traduzione del testo letterario</p>
<p><strong> 5. Miscellanea</strong><br />
Didattica<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Memoria riflessiva e dichiarativa: due metodologie nell’apprendimento</p>
<p>6. <strong>Informazioni su Idee</strong> [a cura di Rita Mascialino]<br />
ROLAND POSNER, (1997) Semiotics and its presentation in this Handbook.  		  In Posner, R.-Robering, K.-Sebeok, Th. A. (a cura di), <em>Semiotik-Semiotics &#8211; Ein Handbuch zu den zeichentheoretischen  		  Grundlagen von Natur und Kultur-A Handbook on the Sign-Theoretic Foundations  		  of Nature and Culture.</em> Berlin-New York: Walter de Gruyter: Teilband-Volume 1, 1-14.</p>
<p>THOMAS A. SEBEOK, (1997) The evolution of semiosis. In Posner, R.-Robering, K.-Sebeok, Th.  		  A. (a cura di), <em>Semiotik-Semiotics &#8211; Ein Handbuch zu den zeichentheoretischen  		  Grundlagen von Natur und Kultur-A Handbook on the Sign-Theoretic Foundations  		  of Nature and Culture.</em> Berlin-New York: Walter de Gruyter: Teilband-Volume 1, 436-446.</p>
<p><strong>7. Appendice</strong><br />
Comunicazioni dell&#8217;Associazione</p>
<p>Varietà<br />
<strong>Rita Mascialino</strong><br />
Il <em>Leitmotiv</em> endotramatico della vicenda di Pinocchio</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ritamascialino.com/cms/2009/01/numero-2-giugno2001/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
